2008年12月10日 星期三

現象學描述1

現象學描述1

摘自卡爾維諾的「Palomar」(1983)。

帕洛馬爾先生正在墨西哥參觀托爾特克人的古都圖拉的遺址。陪同他參觀的是一位墨西哥朋友,一位西班牙統治前期墨西哥文化的熱忱而善言的鑑賞家,能給他講述許多有趣的關於奎札爾柯雅特爾的故事。奎札爾柯雅特爾成為神之前是個國王,他的王宮就建在圖拉,現在這裡僅存一排殘柱,圍成一個古羅馬宮廷式的天井。

啟明神廟是個帶台階的金字塔,塔頂屹立著四根人形圓柱,稱為擎天柱,代表啟明神奎札爾柯雅特爾(人形雕塑的背上有隻象徵啟明星的蝴蝶),還有四根帶浮雕的圓柱,他們代表長著羽毛的蛇(蛇是啟明神的動物化身)。

所有這一切只能聽信傳說,從另一方面說,要反駁這些傳說也確實困難。墨西哥的考古學中,每座雕塑、每件物品、每一浮雕的局部都表示某種意義,而這些意義又表示另一個意義。動物表示神,神表示星星,星星又表示一個人的某種品質,以此類推。這裡是圖畫文字的世界,古代墨西哥人寫字時畫圖畫,畫畫時彷彿在寫字,因此這裡的每一幅圖都像一個字謎。廟宇牆壁上最抽象、最幾何的圖案可以解釋成箭矢,也可以看成一系列希臘回紋式的格子。圖拉這裡的浮雕都是動物形象,如美洲豹、森林狼。這位墨西哥朋友在每一塊石刻面前都停留一下,講述這塊石刻的神話故事,指名他的寓意或道義上的反思。

一隊學生在這些遺跡中穿行,他們身穿白色童子軍服,頸繫藍色領帶,面部線條像印地安人,也許他們就是建設這些廟宇的印地安人的後代。帶領他們的老師,比他們身材略高一點,年歲稍大一點,有著同樣渾圓、結實而缺乏表情的面孔。他們爬上幾級台階來到塔頂,站在圓柱附近,老師講述這些圓柱屬於什麼文化,是什麼時代、用什麼石料雕成的,然後結束自己的講解說:「不知道這些圓柱有什麼涵義。」學生們跟隨著他往金字塔下邊走。每遇上一尊雕像,每遇到一塊浮雕或一根圓柱,老師都要告訴學生一些顯而易見的情況,並且總要一成不變的補充道:「不知道他有什麼含義。」

唷,這種頭上頂著盤子的半臥人形雕像比比皆是,叫做沙克木爾。專家們一致認為,那盤子是祭祀時用來奉獻活人心臟的。這些人像本來可以被看成是善良的人或是受人指使的粗魯人,但是帕洛馬爾先生愈到這種人像雕塑時,總免不了感到毛骨悚然。

那隊學生走過來。老師說:「這叫沙克木爾,不知道他有什麼含義。」便領著學生走了過去。

帕洛馬爾先生雖然跟著這位朋友並聽他講解,但處處都碰上那隊學生並聽見他們老師說的話。這位朋友講述的神話故事,解釋這些古蹟的技巧以及從中看出他們的寓意,都使帕洛馬爾先生著迷,使他欽佩人腦的這種至高無上的功能。但是,帕洛馬爾先生也被那位中學教師截然相反的態度所吸引。帕洛馬爾先生起初以為那位教師對自己的工作缺乏興趣、窮於應付,現在倒覺得那種態度是一種科學的教育方法,是一位嚴肅的青年自覺做出選擇,是他不願違背的準則。一塊石頭、一個人像、一個符號、一個辭彙,如果我們孤立地看他們,那麼他們就是一塊石頭、一個人像、一個符號或一個辭彙。我們可以盡力按照他們本來的面貌說明他們、描述他們,除此之外就不應該有其他作為;如果在他們的本來面貌後面還隱藏著另一種面貌,那我們不一定要知道他。拒絕理解這些石頭沒有告訴我們的東西,也許是尊重石頭的秘密的最好表示;企圖猜出他們的秘密就是狂妄自大,是對那個真實的但現已失傳的涵義的背叛。

金字塔後面有條走廊或著叫做巷道,夾在一道土牆和一道石牆之間。石牆上有許多雕刻,叫做蛇壁,是圖拉最有名的古蹟,蛇壁上有許多蛇的浮雕,每條蛇口裡都含著一個人的頭骨,彷彿正要把這頭骨吞下去。

年輕學生走過來。他們的老師說:「這是蛇壁。每條蛇口裡都含著一個人頭骨。不知道這些蛇與人頭骨有什麼涵義。」

我們這位墨西哥朋友沉不住氣,脫口而出說:「怎麼不知他們有什麼涵義!他們表示生死相連,蛇表示生,人頭骨表示死;生之所以為生,是因為它包含著死;死之所以為死,是因為沒有死就無所謂生…」

孩子們一個個張口結舌,目瞪口呆。帕洛馬爾先生心想,任何一種解釋都需要另一種解釋,而這另一種解釋又需要另一種解釋,環環相扣。於是他自問道:「對古代托爾特克人來說,什麼叫死,什麼叫生,什麼叫連續,什麼叫過渡呢?對這些孩子來說,他們有什麼涵義呢?對我來說又有什麼涵義呢?」帕洛馬爾先生知道,人絕不能抑制自己內心的需要,要解釋、要翻譯、要把一種語言解釋成另一種語言,要把具體的圖像翻譯成抽象的詞語,要把抽象的符號變成實際經驗,反覆織就一張類比推理網絡。人不可能不思考,因此也不可能不進行解釋。

那隊學生剛剛轉過拐角,就聽見那個矮個子老師的聲音說:「不對,那位先生說的不對,是不知道這些蛇與人頭骨有什麼涵義。」

1 則留言:

安啦! 提到...

^ ^
我忽然知道我為啥喜歡卡爾維諾了...